langloo.com
Langloo Login
Ustaw jako stronę startową.|Dodaj stronę do ulubionych.

Margaret Thatcher – kobieta z żelaza

Gdyby losowo wybrane osoby z różnych krajów zapytać o najbardziej znane kobiety ze świata polityki, nazwisko Margaret Thatcher pojawiłoby się z pewnością w czołówce (top). Z wykształcenia chemik (chemist) i prawnik, zasłynęła jako „mąż stanu w spódnicy”, a sławny przydomek Żelazna Dama (Iron Lady) otrzymała po raz pierwszy w 1976 r. od radzieckiej gazety rządowej Krasnaja Zwezda (pol. Czerwona Gwiazda) w następstwie wyraźnej krytyki socjalizmu (socialism) i krajów komunistycznych, a szczególnie ZSRR (USSR). Pomimo kontrowersji i krytyki, Thatcher pełniąca funkcję premiera (Prime Minister) Wielkiej Brytanii przez trzy kadencje z rzędu (w latach 1979 – 1990) wyprowadziła swój kraj z zastoju gospodarczego, stymulując wzrost gospodarczy (economic growth) oraz przywracając Zjednoczonemu Królestwu prestiż i pozycję na arenie międzynarodowej. Legendą stała się już za życia, choć zdaniem złośliwych (spiteful) zasługuje na to miano co najwyżej w swojej własnej wyobraźni.

Urodzona w 1925 r. w Grantham (hrabstwo (shire) Lincoln we wschodniej Anglii) Thatcher była jedynym dzieckiem Alfreda Robertsa – sklepikarza, pastora (pastor) metodystów aktywnie działającego na lokalnej scenie politycznej. Jako bardzo dobra uczennica w 1944 r. z łatwością dostała się na Uniwersytet Oksfordzki, a dwa lata później została przewodniczącą uczelnianego koła konserwatystów. W 1950 r. po raz pierwszy wystartowała w wyborach (election) do brytyjskiego parlamentu, stając się w ten sposób najmłodszą kandydującą w historii Partii Konserwatywnej. Miejsce w Izbie Gmin (House of Commons) zdobyła jednak dopiero w 1959 r. W czasie swojej kariery jako deputowana (MP) była jedną z nielicznych głosujących za dekryminalizacją kontaktów homoseksualnych, opowiadała się również za aborcją (abortion), karą śmierci (capital punishment) i zaostrzeniem procedury rozwodowej. Nie była za to zwolenniczką pełnej integracji z Unią Europejską. W wydanej w 2003 r. książce Statecraft: Strategies for a Changing World nazwała stworzenie tej instytucji „największą głupotą naszych czasów”. Sympatyzowała z amerykańskim prezydentem (president) Ronaldem Reaganem, z którym wspólnie krytykowała politykę ZSRR. Nieustannie (continually) zachodziła za to za skórę przywódcom krajów europejskich, np. niemieckiemu kanclerzowi (chancellor) Helmutowi Kohlowi. Od spotkań z zimną jak lód brytyjską premier bolała głowa, a francuski prezydent Jacques Chirac obawiał się, że Thatcher chce „dostać jego jaja na tacy”. Michaił Gorbaczow, którego brytyjska premier bardzo zresztą polubiła, powiedział kiedyś o niej, że jej sposób bycia i urok osobisty (personal charm) skrywają niezwykle twardego polityka o praktycznym podejściu do życia.

Nie mogli jej znieść nawet rodacy (fellow citizen), a wyraz powszechnie (universally) panującym w Wielkiej Brytanii opiniom na jej temat dawali tamtejsi muzycy. Pod koniec lat 80. Morrissey nagrał piosenkę Margaret On The Guillotine (pol. Margaret na gilotynie), której tekst mówi o tym, że śmierć Żelaznej Damy byłaby „spełnieniem wspaniałego snu”. Z kolei heavymetalowcy z zespołu Iron Maiden na jednej ze swoich okładek umieścili rysunek przedstawiający zamordowaną (murdered) Thatcher. Nawet współcześnie Brytyjczycy odnoszą się do niej z rezerwą, czego dowodzi trzecia pozycja byłej premier na liście „100 najmniej popularnych Brytyjczyków”.

Nie ulega wątpliwości, że w realizacji swoich celów Margaret Thatcher była bezwzględna (ruthless) i surowa (strict), a na swoich przeciwnikach nie zostawiała suchej nitki, czego dowodem są jej liczne wystąpienia i mowy (speech). Podczas przeprowadzonych pewnego razu badań poziomu zdenerwowania i podniecenia posłów brytyjskiego parlamentu wyszło na jaw (come to light), że widok zdjęcia pani premier działa na nich o wiele silniej niż zdjęcia skąpo (skimpily) ubranych dziewcząt. Respekt (respect) wobec niej odczuwał nawet amerykański sekretarz stanu (Secretary of State) i minister spraw zagranicznych (foreign minister), George Schultz. Powiedział on kiedyś, że gdyby była ona jego żoną, osobiście dopilnowałby, żeby obiad dla niej był każdego dnia podawany punktualnie co do sekundy, aby tylko nie narazić się na jej gniew (anger). Z kolei prawdziwy mąż Żelaznej Damy, Denis Thatcher, zapytany o to, kto w ich domu nosi spodnie, miał odpowiedzieć, że jak najbardziej on, ale przy okazji musi je również prać (wash) i prasować (iron).

Brytyjska premier stawiała poprzeczkę (standard) wysoko nie tylko innym, ale również sobie, a twardość jej charakteru przysporzyła (win) jej tyluż zwolenników, co wrogów. Nie brakowało jej przy tym jednak poczucia humoru i umiejętności podejścia z dystansem do samej siebie. W 2001 r. pojawiła się na wiecu wyborczym (election rally) posła Michaela Portillo i w czasie swojego wystąpienia oznajmiła: „Wróciłam. A Wy wiedzieliście, że nadchodzę. Po drodze tutaj mijałam kino, w którym widziałam plakat (poster) z napisem Mumia powraca” (w języku angielskim mummy to zarówno mumia, jak i mamusia, a to drugie określenie to kolejny z wielu przydomków (nickname), jakie nadano Margaret Thatcher przez 11 lat jej rządów). Choć Wielką Brytanią nie kieruje już od ponad dwudziestu lat, nadal budzi niezwykle silne emocje, których dowodem jest nieustannie powiększająca się liczba książek i filmów jej poświęconych. W najnowszej kinowej produkcji w postać Żelaznej Damy wciela się Meryl Streep.

adjective ścisły (np. odwzorowanie) ; całkowity, kompletny, zupełny (np. tajemnica) ; surowy, srogi, wymagający (o człowieku) ; rażący (np. zachowanie) ; przykry (np. kara, dolegliwość itp.)
noun polit. premier ; prezes rady ministrów
noun med. aborcja, przerwanie ciąży ; zaniechanie +of sth – czegoś ; niepowodzenie +of sth – czegoś
adjective nieludzki, bezlitosny, bezuczuciowy
I noun przezwisko ; pot. ksywa ; przydomek
II verb transitive przezywać ; nadawać przezwisko/przydomek
adverb bez ustannie, nieustannie, wiecznie, stale, ciągle, ustawicznie
I noun chem. żelazo ; żelazko ; pot. harpun ; żelazna siła, żelazna wola ; kajdanki ; kajdany
II adjective żelazny, z żelaza
III verb transitive prasować (ubranie, pościel) ; zakuwać w kajdany ; podkuć (konia) ; okuć żelazem
I noun szczyt, wierzchołek, czubek, góra, najwyższy punkt +of sthczegoś (np. drzewa, domu, itp.) ; szczyt (np. marzeń) ; maksimum (np. możliwości) ; wierzch, górna część (np. strony) ; powierzchnia ; bączek (zabawka) ; wieczko
II adjective najwyższy, górny, odnoszący się do szczytu (np. góry, domu, sterty itp.), usytuowany na szczycie (np. góry, domu, sterty itp.) ; sport. pierwszy
III verb transitive (past form topped, past participle topped) przewyższać, przekraczać +sth – coś (np. zakres, swoje marzenia itp.) ; dostawać się na szczyt, osiągać szczyt +sth – czegoś (np. góry, kariery itp.) ; stać na czele +sth – czegoś (np. drużyny, rankingu itp.) ; pokrywać +sth – coś
I verb transitive myć (coś) ; prać (coś) ; zmywać (coś) ; unosić, zmywać (kogoś/coś, o wodzie) ; zmywać (coś z czegoś) ; zalewać (coś) ; podmywać (coś, szczególnie o morzu)
II verb intransitive myć się ; prać się (być możliwym do uprania bez zniszczenia) ; robić pranie ; zmywać naczynia
III noun mycie ; pranie ; med. oczyszczanie (np. skaleczenia, rany itp.) ; pot. przepierka ; bielizna ; pot. pomyje ; pot. lura ; bielenie (farbą) ; farba (klejowa)
I verb transitive (past form won, past participle won) wygrywać (coś, np. mecz, zakład itd.), zwyciężać (w czymś) ; wygrywać, zdobywać (coś, np. nagrodę w konkursie, medal itd.) ; zdobywać, uzyskiwać, pozyskiwać ; zyskiwać
II verb intransitive (past form won, past participle won) wygrywać, odnosić zwycięstwo, zostać zwycięzcą, pokonać przeciwnika
III noun zwycięstwo, wygrana
noun afisz, plakat ; człowiek do rozlepiania plakatów (afiszy) ; ogłoszenie
I noun gniew, złość, rozdrażnienie, irytacja +at sb/sth – na kogoś (coś)
II verb transitive rozgniewać, złościć, rozdrażniać, irytować
I noun polit. wybory ; wybór, odbiór +of sb/sth – kogoś (czegoś)
II adjective polit. wyborczy ; polit. przedwyborczy
noun prawn. kara śmierci
noun polit. kanclerz ; (BrE.) uniw. rektor tytularny
Chancellor of the Exchequer  (BrE.) polit. minister skarbu
Lord Chancellor  (BrE.) polit. Lord Kanclerz (osoba, która przewodniczy Izbie Lordów oraz jest ministrem sprawiedliwości)
no un nauk. chem. chemik ; (BrE.) aptekarz (aptekarka) ; przest. alchemik (alchemiczka)
dispensing chemist (BrE.) farmaceuta (farmaceutka)
duty chemist  (BrE.) dyżurna apteka
industrial chemist  chem. chemik pracujący w przemyśle
organic chemist  chem. nauk. chemik organik
research chemist chem. nauk. chemik doświadczalny
the chemist's (shop)  (BrE.) apteka
verb intransitive wyjść na jaw (np. kłamstwo, prawda)
noun ekonom. wzrost gospodarczy, wzrost ekonomiczny
noun polit. wiec wyborczy
noun współobywatel(-ka)
noun polit. minister spraw zagranicznych

noun (BrE.) polit. Izba Gmin

noun (BrE.) polit. Żelazna Dama (określenie Margaret Thatcher)
adjective zamordowany, zamordowana
noun rel. pastor (w protestantyzmie) ; rel. proboszcz (w katolicyzmie) ; liter. pasterz
noun urok osobisty
noun polit. prezydent ; przewodniczący ; (AmE.) prezes (np. banku, korporacji itp.)
class president  (AmE.) szkol. gospodarz (gospodyni) klasy
deputy president  polit. ekonom. wiceprezes
president elect  polit. nowo wybrany prezydent, prezydent-elekt
to run for president  polit. kandydować na urząd prezydenta, ubiegać się o urząd prezydenta
noun (AmE.) polit. sekretarz stanu
noun (BrE.) hrabstwo
shire horse  biol. szajr
adverb skąpo (np. jeść) ; kuso, skąpo (np. ubierać się) ; byle jak (np. pracować)
noun polit. socjalizm
national socialism  hist. polit. narodowy socjalizm
state socialism  polit. socjalizm państwowy
noun mowa (czynność, zdolność) ; przemówienie, przemowa +about/on sth – na temat czegoś ; teatr. kwestia ; ling. język (regionalny, narodu)
direct speech ling. mowa niezależna
everyday speech  ling. język potoczny
farewell speech  mowa pożegnalna
figure of speech  ling. literat. figura retoryczna
free speech  wolność słowa
freedom of speech  polit. wolność słowa
in speech  w mowie
indirect speech  ling. mowa zależna
keynote speech  polit. przemówienie programowe
manner of speech  sposób mówienia
opening speech  mowa powitalna
part of speech ling. część mowy
Queen's speech  (BrE.) polit. mowa królowej otwierająca sesję parlamentu
reported speech  ling. mowa zależna
speech act  akt mowy
speech clinic med. ośrodek leczenia zaburzeń mowy
speech community  ling. społeczność językowa, wspólnota językowa
speech day  (BrE.) szkol. święto szkolne, uroczystość rozdawania nagród
speech defect/impediment  med. wada wymowy
speech difficulty  problem z wymową
speech disorder  med. zaburzenia mowy
speech maker  mówca, mówczyni
speech organ  med. anat. narząd mowy
speech pattern  ling. wzorzec mowy
speech recognition  inform. rozpoznawanie mowy
speech sound  ling. fonem
speech synthesis  inform. synteza mowy
speech synthesizer  inform. syntezator mowy
speech therapist  med. logopeda
speech therapy  med. leczenie logopedyczne, terapia logopedyczna
speech training  nauka dykcji, nauka wymowy
the Speech from the Throne  (BrE.) polit. mowa tronowa
to be speech impaired  med. być niemową ; med. mieć wadę wymowy
to deliver/give/make a speech  wygłosić przemówienie
adjective złośliwy (np. osoba, uwaga itp.) ; mściwy (o człowieku)
I noun standard, norma ; sztandar ; proporzec (np. pułku) ; flaga, sztandar (np. określonego kraju, władcy feudalnego itp.) ; wzorzec ; kryterium (miernik) ; poziom (np. życia) ; jakość ; ekonom. stopa życiowa ; ekonom. parytet (np. złota) ; szkol. klasa szkoły podstawowej ; muz. standard (np. jazzowy) ; ling. standardowe użycie (wyrazu) ; jedn. standard (jednostka miary objętości) (1 standard = 4.67 metra sześciennego)
above standard  powyżej wymaganego poziomu
below standard  poniżej wymaganego poziomu
double standard  nierówna miara, podwójna miara ; przen. podwójna moralność
European standard ekonom. prawn. norma Unii Europejskiej
living standards  stopa życiowa
standard of living  poziom życia, standard życiowy
standard rate  ekonom. stawka podstawowa
standards  obyczaje
up to standard  zgodny z normą
to be not up to standard  być niezadowalającym (np. o wykonanym zadaniu)
to have double standards  stosować dwie różne miary
to have high standards  być człowiekiem z zasadami ; reprezentować wysoki poziom (np. o instytucji
to have low standards  być człowiekiem bez zasad ; reprezentować niski poziom (np. o instytucji) 
to set the standard  wyznaczać wzór do naśladowania
II adjective standardowy, typowy ; wzorcowy ; ogólnie obowiązujący (np. przepis, prawo itp.) ; pienny (np. krzew) ; typowy (np. rozmiar) ; klasyczny (np. krój, taniec itp.) ; znormalizowany (np. warunki) ; położony na stojaku
American Standard Version  (AmE.) rel. amerykańska wersja Biblii
Atlantic Standard Time (AST) geogr. atlantycki czas normalny
Central Standard Time (CST) (AmE.) geogr. urzędowy czas środkowoamerykański
Eastern Standard Time (EST)  (AmE.) geogr. urzędowy czas wschodnioamerykański
Mountain Standard Time (MST) (AmE.) geogr. czas zimowy w rejonie Gór Skalistych
Pacific Standard Time (PST)  geogr. czas urzędowy Pacyfiku
standard amenities  podstawowe wygody
standard cost  ekonom. koszty normatywne
standard deviation  mat. odchylenie standardowe
standard English  ling. literacka angielszczyzna
standard form  postać standardowa
standard lamp  (BrE.) lampa stojąca
standard signal  sygnał standardowy
standard size  rozmiar standardowy, rozmiar typowy
standard time  geogr. czas urzędowy
adverb powszechnie (np. akceptowany, krytykowany itp.)
noun (abbreviation from Union of Soviet Socialist Republics) hist. polit. ZSRR, Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich
Agnieszka Bukowczan-RzeszutKomentarze:02012-02-17 13:11:33
Nowy komentarz
Dodaj komentarz
Wczytywanie danych...