You know you love me! xoxo, Gossip Girl – tak żegna się z widzami „Plotkara”, czyli tajemnicza narratorka amerykańskiego serialu Gossip Girl. Co ma na myśli, używając skrótu xoxo?
W miejsce, gdzie pod koniec wiadomości pisanej my, Polacy, zazwyczaj wstawiamy uśmieszek – :-), czy buziaka – :*, większość moich anglojęzycznych znajomych wstawia kilka „iksów” – xxx. Co oznaczają owe tajemnicze „iksy”? Otóż oznaczają zupełnie to samo, co nasze :* – to emotikony symbolizujące buziaki. Zastanawiacie się, dlaczego jednak to literka „X” symbolizuje buziaka, a nie jakakolwiek inna? Ja, szukając odpowiedzi na to pytanie, sięgnęłam do książki 101 American Customs autorstwa H. Collisa, w której wyczytałam, że początki xxx sięgają czasów średniowiecza, kiedy to osoby niepiśmienne, podpisując ważne dokumenty, stawiały na nich znak „X”. Aby jednak dodatkowo zapewnić o szczerości swoich zeznań, znak „X” calowano w obecności świadków. Jak widzicie, od czasów średniowiecza znaczenie podpisu xxx bardzo się zmieniło – obecnie symbolizuje same pozytywne uczucia, np. miłość lub przyjaźń. Nie bez znaczenia jest również wielkość liter w podpisie z „iksami”. Niepisana etykieta internetowa mówi, że małe „x” symbolizuje pocałunek, a wielkie – całusa w policzek. Amerykanie poszli krok dalej i do podpisu z „iksami” dodali jeszcze „O”, symbolizujące uściski. Stąd więc słynne już: You know you love me! xoxo, Gossip Girl, które usłyszeć można pod koniec każdego odcinka „Plotkary”, oznacza: „Wiecie, że mnie kochacie! Buziaczki i uściski, Plotkara”.
Myślicie, że z czasem anglojęzyczne XOXO ma szanse wyprzeć nasze :*? Ja, szczerze powiedziawszy, jestem wielką fanką tego „iksowego” podpisu i już teraz większość swoich wiadomości kończę właśnie w taki sposób.
xoxo,
Kat.